We have worked hard to recruit a team of talented, experienced and dedicated translators. Our recruitment procedures enable us to identify professional translators that offer the required skills, drive and dedication. Native speakers, our translators boast knowledge of diverse industries enabling our project managers to choose the right professionals to work on each project colombia mobile database that we undertake.
As Word Connection is ISO 17100 certified our translators must each have:
Or
Another relevant qualification plus two years of professional experience.
In an ever-changing world, translation is an evolving and dynamic industry. We constantly strive to improve the quality of our services and to discover new solutions. This is why Kaori Myatt founded the Human Powered Academy which enables translators to refine their work through online training sessions.
Quality control
All outputs are double-checked, corrected and finalised by our linguists. Once a translator has completed a translation and/or localisation task, they must undertake quality assurance and then complete a delivery checklist that is forwarded with the completed work to the project manager.
At least five year’s professional experience or a degree in translation.
-
- Posts: 645
- Joined: Sat Dec 28, 2024 3:23 am