Page 1 of 1

Увы, вот еще один случай утраченных иллюзий

Posted: Sat Jul 05, 2025 5:42 am
by Bappy10
Nod , похоже, забрел в Англию из Германии, где до сих пор существует notteln (ранее notten ). Во многих таких словах когда-то были k или h перед n . Они обычно относятся к стуку (то есть нанесению легких или сильных ударов), кнопке (то есть всевозможным возвышениям и комкам) и иногда к замешиванию (работе, взбиванию, вдавливанию в Данные телеграммы массу). Nudge также, похоже, имел k- или h- в древнеанглийском. Тот, кто слишком много кивает, не обязательно должен быть еще одним Гомером. Noddy «дурак» — лучшее название для такого человека. Сленговый синоним noddy — noodle . Как и nod , noodle «еда» возникла в Германии, где она называется Nudel . Связь между noodle «еда» и noodle «простак» не установлена, но Nudel выглядит как вариант Knödel ~ Knuddel «пельмень», kn -слово.

Странно, как много слов для «stick» неясны. В дополнение к bludgeon и nudgel есть cosh «truncheon» (правда, очень мало запомнилось), bandy (что обозначало особую форму тенниса, удар ракеткой, а позже хоккей и хоккейную клюшку; из французского?), и niblick . Как будто не хватало местных корней для создания слов, означающих «крепкая палка», английский заимствовал и то, и другое. Club — из скандинавского, в то время как truncheon — из французского, и, что довольно неожиданно, оно не родственно troounce , также из французского.